這個好玩:英國人為你寫的旅遊英文2(附CD)









嗨!

您正在找 這個好玩:英國人為你寫的旅遊英文2(附CD) 這本書嗎?

這本 這個好玩:英國人為你寫的旅遊英文2(附CD) 在博客來就可以買的到!

而且在博客來訂購 這個好玩:英國人為你寫的旅遊英文2(附CD) 還享有優惠價唷!

還有博客來會不定期的舉辦一些如購物金贈送或是使用折價券折抵的活動,

購買 這個好玩:英國人為你寫的旅遊英文2(附CD) 自己可以選擇是否要使用7-11取書(貨)服務,亦或是選擇使用宅配到府服務,真的很方便!

底下是 這個好玩:英國人為你寫的旅遊英文2(附CD) 的內容簡介



集結全球幽默感,人人等著「看笑話」!

丟開字典,輕鬆的看看鮑爾在旅途遇到什麼爆笑事件。

Do you enjoy a joke or perhaps laughing at life itself?

Do you want to better your English without reading a lot of dull textbooks?

If the answer is “yes” to both these questions then this book is for you.

喜歡聽笑話,也喜歡從生活中找笑料?

不想讀單調無聊的教科書來增強英文?

如果答案都是「是的」,這本書就是為你寫的。

這本英國人寫的遊記,作者宣稱裡頭發生的事情「全是真的」:

*「一堆年輕人,歐洲人也好、美國人也好,都夢想著要去加州。」
Lots of young people, Europeans as well as Americans, dreamed of going to California.(第1站)

*「這種生活真是美好,白天做日光浴,晚上獵食兼玩樂!我下輩子想投胎到加拉巴哥群島,當一隻鬣蜥。」
What a nice life, sunbathing in the daytime then hunting and playing at night! I’d like to be a Galapagos iguana in my next life.(第3站)

* 「當你身處於開發中國家時,可能會接到許多請求,甚至是看起來很有錢的中產階級也可能向你開口,也許是借錢,也許是投資一筆「穩賺不賠」的生意。而最好的回答,就是「謝啦,但是,不用了!」
When you’re in a developing country, you may get many requests, even from quite rich-looking middle-class people, to borrow money or invest in a business “which can’t fail.’ The best answer is, “Thank you, but NO THANK YOU!”(第6站)

*「敬我們的美好將來。」貝蒂˙威廉斯用她的香檳杯與我碰杯慶祝,她是香港最有錢的一位女富豪。我不太懂她說的「將來」,指的是我成為她員工的那個將來,還是指我變成她男友的那種將來!她比我大上三十歲,對她來說似乎不成問題,...但對我來說卻是啊!
“To our happy future.” Betty Williams, one of the richest women in Hong Kong clinked her champagne glass against mine. I could not understand whether the “future’ meant a future as one of her workers or a future as a boyfriend! The fact that she was thirty years older than me didn’t seem to trouble her, ... but it troubled me!(第7站)

*亞洲最大、最炫、生意最好的海濱勝地在哪裡?就在泰國灣的芭達雅。那兒跟賭城拉斯維加斯一樣,二十四小時都有得玩。露天大型啤酒屋擠滿了來自世界各地的顧客:德國人、法國人、瑞士人、美國人等等,但沒有泰國人。
Where is Asia’s biggest, brightest and most crowded seaside resort? It’s crazy Pattaya on the Gulf of Thailand. Like Las Vegas, the fun goes on non-stop for twenty-four hours a day. Huge open-air beer halls are crowded with customers from all over the world: Germans, French, Swiss, Americans, etc., but NOT Thais.(第17站)

幽默看世界,好玩最重要,學習英文,當然,也是!

本書特色

◎本書因預設讀者是日本人,英文用字淺易,是道地、淺顯、又有趣的英文學習材料。

作者簡介

布萊恩.鮑爾(Brian W. Powle)

英國人,筆下充滿英式的「酸甜幽默感」。任教日本Aoyama Gakuin University(青山學院大學),為美日新聞雜誌撰文,並參與NHK頻道節目。除了一般寫作,他也是另外16本高中及大學暢銷教科書作者。他說:「學生一邊學英文,一邊笑開懷,笑越多效果越好!我覺得『不勞則無穫』這種想法似乎有點退流行了。」

他的嗜好包括:滑雪、畫畫、潛水、旅行。事實上,他覺得寫「爆笑之旅」也像是一種有趣的嗜好。這世界充滿好玩、有意思以及不是那麼尋常的事。所以,不如趕快搭上這輛「鮑爾列車」,跟著他一起瞧瞧世界有啥新鮮事。祝你一路順風!

譯者簡介

穆思婕

師大翻譯研究所碩士。

識字後即愛上文學,手邊無書則無措。 自國一邂逅英文,便開始大享「齊人之福」,浸淫於中、英二大語文天地中,終至跳入翻譯領域。 足跡所及,涵括國際新聞編譯、外交事務口筆譯、財經金融翻譯。



  • 原文作者:Brian W. Powle
  • 譯者:穆思婕
  • 出版社:聯經出版公司

    新功能介紹
  • 出版日期:2009/01/23
  • 語言:繁體中文


商品網址: 這個好玩:英國人為你寫的旅遊英文2(附CD)



歡迎入內選購

2017-09-12 11:45

〔記者林曉雲/台北報導〕教育部課審大會10日通過文言文比例高達45%到55%,引發嘩然及質疑。當天與會的課審大會委員、學生代表廖浩翔在臉書上向學生們道歉,他跟學生們致上最大的歉意,最終無法順利「調降」文言文比率,鬆綁教學現場,釋放學生們的壓力與失落。

廖浩翔直指45%到55%是名不符實的比例。再加上中華文化基本教材、加深加廣必選修,文言文根本是已經達到至少65%。

廖浩翔也直批當日狀況非常荒誕,由於社會壓力的追殺,再加上制定課綱草案的研修小組拚命打迷糊仗,讓文言文和白話文比率的討論,僅能淪為菜市場的喊價,當天從下午到晚上至少有10位委員質疑「45%~55%的文/白比率是以什麼學理依據提出的?能否證明,非要維持這比率不可,否則就無法達成所應該達成的學習目標?」

但來來回回詢問多次,研修小組(也就是社會上所謂的專家)卻不願正面回答,僅以情緒性的語句辯護,彷彿最終寫出這比率是為文言文而文言文;一整天、10個小時的不了了之,廖浩翔直言,課審大會委員強烈感受專家的傲慢,與社會壓力的追趕;在座的每一位委員,要不是有被抹黑的,就是已經身心俱疲。

廖浩翔坦言自己是支持「調降」新課綱文言文比率,原因在於,新課綱與現行課綱相比較,文言文比率事實上沒有降低多少,也就是,新課綱無法改善目前教學現場所看見的情況。文言文很美,值得一教,也應該被我們所欣賞,但現實在於,我們有太少時間,卻要學太多文言文,最後只會淪為教師的趕課、學生的背誦,而使文言文存在的美意蕩然無存。







英語一日一成語



英語陷阱難句句式精解



日用品英語趣說(Articles of daily use)



戀愛式英語速成



博客來書店
漫畫版海外旅遊英語



英文作文基本技巧



生活急用英語指南



精編英文閱讀測驗





這個好玩:英國人為你寫的旅遊英文2(附CD)



商品網址: 這個好玩:英國人為你寫的旅遊英文2(附CD)



歡迎入內選購











英文必背短句 1



博客來網路書店 >英語會話救急短句



b 英語指瑕教您寫正確的英語



ABC初步(ABC的讀法與寫法)



英會話的禮貌表現和普通說法



聯想式英文單字記憶法



(COLLINS)袖珍英漢雙解詞典



最新英語用法辭典



簡明現代英文法練習(上)



英美名著閱讀與鑑賞﹝1﹞



細說英文限定後置詞



百行各業英語視窗



美國話1000句速成



商業英文信寫作手冊



超迷你旅遊英語會話



漫畫版生活英語會話




D3C6C7BA4C14093A
arrow
arrow

    hdh11dl51j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()